Now let's look closer at the (הוה) havah-verb in the Bible.
Kuten jo aikaisemmin kerroin havah-verbi esiintyy Vanhassa Testamentissa vain viisi kertaa. Noista viidestä kerrasta Matti Liljeqvistin sanakirjassa mainitaan neljä: 1. Moos. 27: 29; Saarn. 11: 3; Neh. 6: 6 ja Saarn. 2: 22.
As I said already before the havah-verb occurs only five times in the Old Testament. Matti Liljeqvist mentions in his wordbook four texts of those five: Gen. 27: 29; Ecc. 11: 3; Neh. 6: 6 and Ecc. 2: 22.
1. Moos. 27: 29:
"Kansat palvelkoot sinua, kansakunnat sinua kumartakoot. Ole veljiesi herra, ja äitisi pojat kumartakoot sinua. Kirottu olkoon, joka sinua kiroaa, siunattu, joka sinua siunaa."
Tässä jakeessa havah-verbi esiintyy Iisakin sanoissa pojalleen Jaakobille: ole sinä herra/käskijä veljillesi... tule sinä veljiesi herraksi/käskijäksi.
הוה גביר לאחיך
Tästä tekstistä taitaa löytyä varsinainen lähtökohta Jahve-ideologialle; tulla herraksi. Jahvehan haluaa olla nimenomaan herra!
Muistamme, että Eesau myi esikoisuutensa ja menetti sen myötä myös isänsä siunauksen veljelleen Jaakobille, jonka nimi muutettiin myöhemmin Israeliksi. Iisakin ainoa siunaus Eesaulle kuului: "Katso, sinun asuinsijasi on oleva kaukana lihavasta maasta ja vailla taivaan kastetta ylhäältä. Miekkasi varassa sinä olet elävä ja palveleva veljeäsi. Mutta valtoimena kierrellen sinä riisut hänen ikeensä niskaltasi" (1. Moos. 27: 39, 40).
Iisakin ja Jaakobin/Israelin Jumala oli אהיה (EHJEE) - 1. Moos. 26: 3; 31: 3. Eesua oli kapinallinen, joka tuotti murhetta vanhemmilleen. Hän valitsi Kainin tien ja toisen jumalan kuin Iisak ja Jaakob. Eesauta kutsutaan myös nimellä Edom, ja hänen jälkeläisensä ovat edomilaisia.
Arkeologisten löytöjen perusteella edomilaisten tiedetään palvoneen Jahvea noin 1400 eKr. Edomilaisten jumala näyttää kuitenkin jossakin vaiheessa siirtyneen Israelin leiriin.
Kunnioittamalla Jahvea Israel kumartaa Eesauta. Oman pakanajumalansa nimellä Esau on onnistunut murtamaan veljensä herruuden niskaltaan.
Tästä havah-jakeesta löytyy siis ajatus herraksi tulemisesta ja herrana olemisesta, mutta mitään luomiseen liittyvää siitä ei löydy.
Gen. 27: 29:
"Let people serve thee; and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee."
In this verse the havah-verb appears in Isaac's words to his son Jacob: be lord/the one who gives orders over thy brethren... become lord/boss over thy brethren.
הוה גביד לאחיך
I think in this text there is the origin of Yahweh-ideology; became a boss/the one who dominates. Yahweh wants to be lord... doesn't he!
We remember how Esau sold his birthright and lost thus even his blessing to his brother Jacob, whose name was later changed to Israel. Isaac's only blessing to Esau sounds like this: "Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck" (Gen. 27: 39, 40).
The God of Isaac and Jacob/Israel was אהיה (EHYEH) - Gen. 26: 3; 31: 3. Esau was a rebel and he caused worries to his parents. He chose Cain's way and another god as Isaac and Jacob. Esau is called also Edom and his descendants are know as Edomites.
On the basis of archaeological finds it's known that the Edomites worshipped Yahweh about 1400 B.C. However it seems that the god of the Edomites has moved into the camp of the Israel.
When Israel worships Yahweh it bows down to Esau. By the name of his own pagan god Esau has succeeded in breaking his brother's yoke from off his neck.
We find from this havah-verse a thought of becoming lord/chief or being lord/boss, but there is no word about creating/creation.
"Jos pilvet tulevat täyteen sadetta, valavat ne sen maahan. Ja jos puu kaatuu etelää kohti tai pohjoista, niin mihin paikkaan puu kaatuu, siihen se jää."
העצ שם יהוא
Tässä jakeessa havah-verbi edustaa merkitystä "jäädä paikoilleen". Huomatkaamme, että tällä kertaa havah-verbi on myös yksikön 3. persoonan maskuliinissa, sillä puu on maskuliini hepreassa. Voimme nyt verrata yllä näkyvää verbiä (tummennettu sana) tetragrammiin יהוה. Hyvin samanlainen, mutta ei kuitenkaan sama.
Kuitenkaan tässäkään havah-jakeessa ei ole kysymys "joksikin tulemisesta -> luomisesta"!
Ecc. 11: 3:
" If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be."
העצ שם יהוא
In this verse the havah-verb means "remain in place". Let's notice that the havah-verb is now even in the masculine form of the 3rd in singular, for the tree is masculine in Hebrew. Now we can compare the verb above (darkened) to the Tetragrammaton יהוה. Very much alike but not the same.
However not even in this havah-verse there is not question of creating.
Neh. 6: 6:
"...Sentähden sinä rakennat muuria, ja itse pyrit heidän kuninkaaksensa - niin kerrotaan"
ואתה להם למלך
Tässä Nehemian kirjan havah-jakeessa kerrotaan Sanballatin syytöksestä Nehemiaa kohtaan. Havah-verbi liittyy tässä jakeessa merkitykseen "pyrkiä joksikin". Tästäkään havah-jakeesta ei löydy mitään ajatusta luomisesta, mutta kylläkin pyrkimyksestä tulla joksikin.
Neh. 6: 6:
"... for which cause thou builds the wall, that thou mayest be their king, according to these words."
ואתה להם למלך
In this havah-verse of Nehemiah it's told about Sanballat's charge to Nehemiah. The havah-verb means here "strive to". Nothing about creating but at least something about striving to be something.
Saar. 2: 22:
"Sillä mitä saa ihminen kaikesta vaivannäöstänsä ja sydämensä pyrkimyksestä, jolla hän vaivaa itseänsä auringon alla?"
כי מה הוה לאדם
Tässä jakeessa havah-verbi liittyy ajatukseen "hyötyä/tulla hyödyksi". Eikä tämäkään havah-jae liity millään tavalla "luomiseen".
Ecc. 2: 22:
"For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun."
כי מה הוה לאדם
In this verse the havah-verb means "benefit". But no word about "creating/creation"... not even here.
En tiedä, mikä lienee se viides havah-jae Vanhassa Testamentissa, mutta tuskin sitäkään voisi kääntää sanoilla "hän luo".
I don't know what might be the fifth havah-verse in the Old Testament, but I doubt if it could be translated "he creates".
Heprean kausatiivimuotoja ovat Hiphil ja Hophal, ja molemmissa niissä on tunnuksena ה (He) verbien alussa.Tällainen tunnus puuttuu kokonaan tetragrammista.
Hiphil and Hophal are causative stems in Hebrew, and ה (He) is prefixed to both of them clearly distinguishing them from other stems. The Tetragrammaton is totally lacking this sign.
Jos tetragrammi olisi joku havah-verbin taivutusmuoto silloinhan se löytyisi myös verbien taivutustaulukoista, ja tiedettäisiin myös, miten se lausutaan. Mutta koska tetragrammin lausumisesta ei ole mitään varmaa tietoa, epäilen suuresti sen ja havah-verbin yhteyttä toisiinsa.
If the Tetragrammaton were some form of the havah-verb, it would be also seen in the tables of verbal conjugations, and even it's pronunciation were clear then. But because there is no firm knowledge about how to utter the Tetragrammaton, it can't have any connection to the havah-verb.
Mutta הוה havah on myös substantiivi, joka merkitsee himoa/halua/itsekkyyttä/oman edun tavoittelua /tuhoa/onnettomuutta/tuhoamista/perikatoa/uhkailua ja juonien punomista. Juuri tällaiset piirteet sopivat täydellisesti okkultistiseen tetragrammiin. Eikä mitään toista tetragrammia ole olemassakaan!
But הוה havah is also a substantive, which means passion/lust/selfisness/seeking for one's now benefit /destruction/disaster/damaging/threatening and making intrigues. These kind of features fit perfectly to the Occult Tetragrammaton. And there is no other Tetragrammaton!
Tetragrammin lausuminen lienee okkultismissa tarpeetonta tai lausumistapoja on useita, sillä nuo neljä konsonanttia muodostavat tetragrammin... grammin/kuvion olkootpa ne missä järjestyksessä tai asennossa tahansa.
In Occultism it's not necessary to pronounce the Tetragrammaton at all or then there are many ways to utter it, for the four consonants of the Tetragrammaton form always the figure/sign... no matter in what position or order they are.
Tetragrammin oikeasta lausumisesta on kiistelty kristilisyydessä. Jahve ja Jehova jakavat ihmiset vähintäin kahteen leiriin. Mutta onko tetragrammin oikealla lausumisella mitään merkitystä, kun koko sana/merkki on väärä ja pakanallinen symboli!
The right form of the Tetragarmmaton (in spelling and speech) has been an object of a dispute. Yahweh and Jehovah divide people into two groups. But does it matter how to pronounce the Tetragrammaton, when the whole word/sign is false and a pagan symbol!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti