Mooses oli hoitanut appensa lampaita Midianissa jo 40 vuotta, kun Jumala ilmestyi hänelle palavassa pensaassa ja pyysi häntä palaamaan Egyptiin vapauttamaan israelilaiset orjuuden ikeestä. Miten Mooses reagoi tähän yllättävään haasteeseen? Hänhän oli jo 80 vuotias mies. Puhe Egyptistä nosti aivan varmasti ikäviä muistoja hänen pakomatkastaan ja siitä murheellisesta tapahtumasta, joka oli pakottanut hänet jättämään paikkansa faraon hovissa.
Moses had been tending sheep in Midian already 40 years when God appeared to him in the burning bush ja asked him to return to Egypt in order to deliver the Israelis out of the hand of the Egyptians. How did Moses react to this surprising challenge? He was already 80 years old. I think Egypt raised bad memories in his mind... about his escape and the sad accident that forced him to left from the court of pharaoh.
Entinen egyptiläisen prinssi oli nyt midianilainen lammaspaimen. Pelottavat näkymät ja ajatukset risteilivät varmaan Mooseksen mielessään, ja hän toivoi vapautuvansa Jumalan antamasta tehtävästä. Kuka hänen puhettaan uskoisi? Miten hän uskaltaisi astua Egyptin hallitsijan eteen? Ottaisiko yksikään heprealainen hänen sanansa todesta?
Once an Egyptian prince now a shepherd in Midian. Scaring views and thoughts filled Moses' mind and he wished to be released from the task God gave him. Who would anyone believe in him? How would he dare to step before the Egyptian ruler? Shall there be any Hebrew brother who would trust on his words?
Palavan pensaan kokemus oli varmaan niin vaikuttava, että se nousi Mooseksen mieleen yhä uudelleen. EHJEH ASHER EHJEH kaikuivat hänen korvissaan. EHJEE... OLEN... MINÄ OLEN. Voisiko mikään muu olla konkreettisempaa kuin Elämän ja Olemisen Lähde, Ehjee! Voisiko joku nousta vastustamaan ainoaa todellista Elävää Jumalaa!
I think the experience of the burning bush must have been so impressive that it came again and again to Moses' mind.
EHYEH ASHER EHYEH sounded in his ears.
EHYEH... I AM... I'M EXISTING. Could it be something more concrete than The Source of Life and Being, Ehyeh! Could somebody raise against the only true Living God!
On vaikea sanoa, mikä Moosesta askarrutti eniten: hänen oma menneisyytensä, oman perheensä, sukunsa ja heimonsa kohtaaminen vai faraon eteen meneminen. Joka tapauksessa hän yritti väistää annettua tehtävää. Ehkäpä hänen kielitaitonsa oli ruostunut 40 vuoden aikana sekä heprean että egyptin osalta. Mooses tarvitsi rohkaisua, ja juuri sitä Jumala hänelle antoi.
It's difficult to say what puzzled him most; his own past, facing to his family, kin and tribe or standing before pharaoh. In any case he tried to dodge the given task. Maybe his Egyptian was poor and perhaps he had forgotten even his Hebrew in 40 years. Moses needed encouragement, and just that God gave him.
Itse asiassa Jumala rohkaisi Moosesta kahteen eri kertaan. Kun Mooses esteli vedoten hitaaseen puheeseensa ja kankeaan kieleensä, Jumala sanoi hänelle:
"Mene siis nyt, minä olen sinun suusi apuna ja opetan sinulle, mitä sinun on puhuttava" (2. Moos. 4: 12)
Actually God encouraged him twice. When Moses tried to refuse and appealed to the poor speech and slow tongue, God said to him:
Now therefore go, and I will be thy mouth, and teach thee what thou shalt say" (Ex. 4: 12).
ועתה לך ואנכי אהיה עם פיך והוריתיך אשר תדבר
Kun katsomme heprean tekstiä tarkemmin, löydämme sieltä tutun sanan אהיה (Ehjee). Sama sana oli kaikunut palavasta pensaasta kaikkiaan NELJÄ kertaa (jakeessa 3: 12 kerran ja jakeessa 3: 14 kolme kertaa).
When we look closer at the Hebrew text we'll see a familiar word there. The same word had sounded FOUR times from the burning bush (once in 3: 12, three times in 3: 14).
... mene siis nyt, minä MINÄ OLEN sinun suusi apuna....
...therefore go now, I IAM your mouth...
Kun Mooses vieläkin empi ja pyysi Jumalaa lähettämään jonkun toisen henkilön, Jumala muistutti häntä Aaronista ja tämän tuoreesta kielitaidosta ja sanoi Moosekselle:
"Ja puhu sinä hänelle ja pane sanat hänen suuhunsa. Ja minä olen sinun suusi apuna ja hänen suunsa apuna ja opetan teille, mitä teidän on tehtävä" (2. Moos. 4: 15).
When Moses was still uncertain and asked God to send someone else, God reminded him about Aron and his
good speech and said to Moses:
"And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do" (Ex. 4: 15).
ודברת אליו ושמת את הדברים בפיו ואנכי אהיה עם פיך ועם פיהו והוריתי אתכם את אשר תעשון
Näissäkin jumalallisissa rohkaisun sanoissa löytyy suurin ja väkevin voimasana Ehjee:
... Ja minä MINÄ OLEN sinun suusi apuna ja hänen suunsa apuna ja opetan teille, mitä teidän on tehtävä.
Even in these divine encouraging words there is the greatest and most powerful word Ehyeh:
... And I IAM with thy mouth and with his mouth...
Tämän jälkeen Mooses lähti matkaan kohti Egyptiä.
After this Moses went to Egypt.
Mooseksen ensimmäinen käynti faraon hovissa ei tuottanut kuitenkaan toivottua tulosta. Kansan työtahtia kiristettiin entisestään, ja Mooses joutui kohtaamaan vihaiset israelilaiset, jotka toivoivat Moosekselle Jumalan tuomiota ja kostoa.
The first visit in pharaoh's court was not successful. After that the Israelis had to work more and more hard, and they were angry with Moses and wished that God will judge and take revenge on him.
Ahdistuneena Mooses kääntyI Jumalan puoleen, jolloin Jumala sanoi hänelle: "Nyt saat nähdä, mitä minä faraolle teen, sillä väkevän käden pakottamana hän on päästävä heidät, ja väkevän käden pakottamanahän on ajava heidät maastansa" (2. Moos. 6: 1).
Distressed, Moses turned to God, and God said to him:
"Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he left them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land" (Ex. 6: 1).
Tämän jakeen jälkeen hepreankielisessä raamatussa on selvä jako tekstissä ja iso otsikko וארא.
After this verse in the Hebrew Bible the text has been divided and titled וארא.
Sanat, jotka sitten seuraavat, ovat varsin omituiset!
"Ja Jumala puhui Moosekselle ja sanoi hänelle: 'Minä olen Herra... יהוה hepreaksi... Ja minä olen ilmestynyt Aabrahamille, Iisakille ja Jaakobille Jumalana Kaikkivaltiaana, mutta nimelläni Herra... hepreaksi יהוה... en minä ole tehnyt itseäni heille tunnetuksi" (2. Moos. 6: 2, 3).
Then very strange words follow the title!
"And God spake unto Moses, and said unto him, I am the Lord... יהוה in Hebrew... And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JE-HO-VAH was I not known to them" (Ex. 6: 2, 3).
ETTÄ MITÄ!
Tuliko Jumala mielenmuutokseen? Ei varmaan.
WHAT ON EARTH!
Did God change his mind? Surely not!
SIIS: Jumala ei ollut esittäytynyt Aabrahamille, Iisakille ja Jaakobille nimellä יהוה Jahve/Jehova, mutta ihmiset osasivat huutaa sitä avukseen jo Enoksen aikaan noin 250 luomisen jälkeen (1. Moos. 4: 26), koska he kapinallisina taivaan Jumalalle loivat itselleen oman jumalansa.
NOTE: God had not introduced himself to Abraham, Isaac and Jacob by the name והיה Yahweh/Jehovah, but people knew it already in the time of Enos about 250 after the creation (Gen. 4: 26), because they were rebels to the heavenly God and made their own god for themselves.
Olkoonpa jakeet 2. Moos. 6: 2, 3 :ssa osoittavat, että:
Jahve/Jehova ei ollut Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala
Tästä puolestaan seuraa:
1. tetragrammi on lisätty jakeeseen 2. Moos. 3: 15, sillä palavasta pensaasta ilmestynyt Jumala ilmoitti nimenomaan olevansa "Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala"
2. näin ollen Ehjee ei ole sama kuin tetragrammiin kätkeytyvä Jahve/Jehova... vaikka niin jakeissa 2. Moos. 3: 14,15 yritetään antaa ymmärtää
3. että היה - ja הוה -verbiä on turha yrittää yhdistää toisiinsa ... Jahve ei ole Ehjee eikä hajah merkitse samaa kuin havah
4. Jumalan ilmoittama nimi Ehjee on vaihdettu röyhkeästi tetragrammiin Jahveen/Jehovaan
5. ja nimien vaihtamisen myötä tetragrammia on lisätty raamatussa sinne tänne
Whether theses verses in Ex. 6: 2, 3 show/prove that Yahweh/Jehovah was not Abraham's, Isaac's and Jacob's God
But from this fact we can infer:
1. the Tetragrammaton had been added to Ex. 3: 15, for the God that appeared on the burning bush told he is precisely the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob
2. therefore Eheh is not the same God as Yahweh/Jehovah of the Tetragrammaton... although there is an attempt in Ex. 3: 14, 15 to force our thinking on that way
3. it's also in vain to try to connect the verbs היה and הוה together... Eheh is not Yahweh and hajah means not the same as havah
4. Ehyeh, the name that God himself has informed, has impudently been changed to Yahweh/Jehovah of the Tetragrammaton
5. after the change of the names the Tetragrammaton has been added in many many verses in the Bible
Mitä on tapahtunut?
Zohar vastaa. Zohar eli Kabbala on juutalaiseen mystiseen ajatteluun perustuva laaja kirjasarja. Sen 15. osassa sivuilla 275 - 278 kerrotaan sekä Ehjeestä että tetragrammista (Jud Hei Vav Hei).
What has happened?
Zohar gives an answer. Zohar or Kabbalah is an extensive series of books based on the Jewish mystic thoughts. In the 15th part of the series on pages 275 - 278 it's told about Ehyeh and the Tetragrammaton (Yud Hei Vav Hei).
Poimin Zoharista yhden lauseen: "Ehjeh Aser Ehjeh hylättiin ja korvattiin tetragrammilla Zeir Anpinin syntymän jälkeen."
I quote one sentence from Zohar: "Eheh Aser Eheh was left/abandoned and replaced with the Tetragrammaton when Zeir Anpin was born."
Zeir Anpin tunnetaan myös mystisessä Elämänpuussa, joka sekin edustaa pakanallista salatiedettä. Näyttää siis siltä, että mystisen/okkultistisen maailman tapahtumat ovat vaikuttaneet jopa raamatun teksteihin.
Zeir Anpin is known also on the Tree of Life, one pagan source of the mystic knowledge, too. Thus it seems to me that the incidences of the mystic/occult world have influenced even on the Bible texts.
Näin Jumalan itsensä ilmoittama nimi אהיה Ehjee on vaihdettu pakanalliseen nimeen יהוה Jahve/Jehova.
This is how the name God introduced by himself, אהיה Ehyeh, has been changed to the pagan name יהוה Yahweh/Jehovah.
perjantai 29. tammikuuta 2016
torstai 28. tammikuuta 2016
Havah-tekstejä * Havah texts
Katsokaamme nyt (הוה) havah-verbiä muutamassa raamatun tekstissä.
Now let's look closer at the (הוה) havah-verb in the Bible.
Kuten jo aikaisemmin kerroin havah-verbi esiintyy Vanhassa Testamentissa vain viisi kertaa. Noista viidestä kerrasta Matti Liljeqvistin sanakirjassa mainitaan neljä: 1. Moos. 27: 29; Saarn. 11: 3; Neh. 6: 6 ja Saarn. 2: 22.
As I said already before the havah-verb occurs only five times in the Old Testament. Matti Liljeqvist mentions in his wordbook four texts of those five: Gen. 27: 29; Ecc. 11: 3; Neh. 6: 6 and Ecc. 2: 22.
1. Moos. 27: 29:
"Kansat palvelkoot sinua, kansakunnat sinua kumartakoot. Ole veljiesi herra, ja äitisi pojat kumartakoot sinua. Kirottu olkoon, joka sinua kiroaa, siunattu, joka sinua siunaa."
Tässä jakeessa havah-verbi esiintyy Iisakin sanoissa pojalleen Jaakobille: ole sinä herra/käskijä veljillesi... tule sinä veljiesi herraksi/käskijäksi.
הוה גביר לאחיך
Tästä tekstistä taitaa löytyä varsinainen lähtökohta Jahve-ideologialle; tulla herraksi. Jahvehan haluaa olla nimenomaan herra!
Muistamme, että Eesau myi esikoisuutensa ja menetti sen myötä myös isänsä siunauksen veljelleen Jaakobille, jonka nimi muutettiin myöhemmin Israeliksi. Iisakin ainoa siunaus Eesaulle kuului: "Katso, sinun asuinsijasi on oleva kaukana lihavasta maasta ja vailla taivaan kastetta ylhäältä. Miekkasi varassa sinä olet elävä ja palveleva veljeäsi. Mutta valtoimena kierrellen sinä riisut hänen ikeensä niskaltasi" (1. Moos. 27: 39, 40).
Iisakin ja Jaakobin/Israelin Jumala oli אהיה (EHJEE) - 1. Moos. 26: 3; 31: 3. Eesua oli kapinallinen, joka tuotti murhetta vanhemmilleen. Hän valitsi Kainin tien ja toisen jumalan kuin Iisak ja Jaakob. Eesauta kutsutaan myös nimellä Edom, ja hänen jälkeläisensä ovat edomilaisia.
Arkeologisten löytöjen perusteella edomilaisten tiedetään palvoneen Jahvea noin 1400 eKr. Edomilaisten jumala näyttää kuitenkin jossakin vaiheessa siirtyneen Israelin leiriin.
Kunnioittamalla Jahvea Israel kumartaa Eesauta. Oman pakanajumalansa nimellä Esau on onnistunut murtamaan veljensä herruuden niskaltaan.
Tästä havah-jakeesta löytyy siis ajatus herraksi tulemisesta ja herrana olemisesta, mutta mitään luomiseen liittyvää siitä ei löydy.
Gen. 27: 29:
"Let people serve thee; and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee."
In this verse the havah-verb appears in Isaac's words to his son Jacob: be lord/the one who gives orders over thy brethren... become lord/boss over thy brethren.
הוה גביד לאחיך
I think in this text there is the origin of Yahweh-ideology; became a boss/the one who dominates. Yahweh wants to be lord... doesn't he!
We remember how Esau sold his birthright and lost thus even his blessing to his brother Jacob, whose name was later changed to Israel. Isaac's only blessing to Esau sounds like this: "Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck" (Gen. 27: 39, 40).
The God of Isaac and Jacob/Israel was אהיה (EHYEH) - Gen. 26: 3; 31: 3. Esau was a rebel and he caused worries to his parents. He chose Cain's way and another god as Isaac and Jacob. Esau is called also Edom and his descendants are know as Edomites.
On the basis of archaeological finds it's known that the Edomites worshipped Yahweh about 1400 B.C. However it seems that the god of the Edomites has moved into the camp of the Israel.
When Israel worships Yahweh it bows down to Esau. By the name of his own pagan god Esau has succeeded in breaking his brother's yoke from off his neck.
We find from this havah-verse a thought of becoming lord/chief or being lord/boss, but there is no word about creating/creation.
Saarn. 11: 3:
"Jos pilvet tulevat täyteen sadetta, valavat ne sen maahan. Ja jos puu kaatuu etelää kohti tai pohjoista, niin mihin paikkaan puu kaatuu, siihen se jää."
העצ שם יהוא
Tässä jakeessa havah-verbi edustaa merkitystä "jäädä paikoilleen". Huomatkaamme, että tällä kertaa havah-verbi on myös yksikön 3. persoonan maskuliinissa, sillä puu on maskuliini hepreassa. Voimme nyt verrata yllä näkyvää verbiä (tummennettu sana) tetragrammiin יהוה. Hyvin samanlainen, mutta ei kuitenkaan sama.
Kuitenkaan tässäkään havah-jakeessa ei ole kysymys "joksikin tulemisesta -> luomisesta"!
Ecc. 11: 3:
" If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be."
העצ שם יהוא
In this verse the havah-verb means "remain in place". Let's notice that the havah-verb is now even in the masculine form of the 3rd in singular, for the tree is masculine in Hebrew. Now we can compare the verb above (darkened) to the Tetragrammaton יהוה. Very much alike but not the same.
However not even in this havah-verse there is not question of creating.
Neh. 6: 6:
"...Sentähden sinä rakennat muuria, ja itse pyrit heidän kuninkaaksensa - niin kerrotaan"
ואתה להם למלך
Tässä Nehemian kirjan havah-jakeessa kerrotaan Sanballatin syytöksestä Nehemiaa kohtaan. Havah-verbi liittyy tässä jakeessa merkitykseen "pyrkiä joksikin". Tästäkään havah-jakeesta ei löydy mitään ajatusta luomisesta, mutta kylläkin pyrkimyksestä tulla joksikin.
Neh. 6: 6:
"... for which cause thou builds the wall, that thou mayest be their king, according to these words."
ואתה להם למלך
In this havah-verse of Nehemiah it's told about Sanballat's charge to Nehemiah. The havah-verb means here "strive to". Nothing about creating but at least something about striving to be something.
Saar. 2: 22:
"Sillä mitä saa ihminen kaikesta vaivannäöstänsä ja sydämensä pyrkimyksestä, jolla hän vaivaa itseänsä auringon alla?"
כי מה הוה לאדם
Tässä jakeessa havah-verbi liittyy ajatukseen "hyötyä/tulla hyödyksi". Eikä tämäkään havah-jae liity millään tavalla "luomiseen".
Ecc. 2: 22:
"For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun."
כי מה הוה לאדם
In this verse the havah-verb means "benefit". But no word about "creating/creation"... not even here.
En tiedä, mikä lienee se viides havah-jae Vanhassa Testamentissa, mutta tuskin sitäkään voisi kääntää sanoilla "hän luo".
I don't know what might be the fifth havah-verse in the Old Testament, but I doubt if it could be translated "he creates".
Heprean kausatiivimuotoja ovat Hiphil ja Hophal, ja molemmissa niissä on tunnuksena ה (He) verbien alussa.Tällainen tunnus puuttuu kokonaan tetragrammista.
Hiphil and Hophal are causative stems in Hebrew, and ה (He) is prefixed to both of them clearly distinguishing them from other stems. The Tetragrammaton is totally lacking this sign.
Jos tetragrammi olisi joku havah-verbin taivutusmuoto silloinhan se löytyisi myös verbien taivutustaulukoista, ja tiedettäisiin myös, miten se lausutaan. Mutta koska tetragrammin lausumisesta ei ole mitään varmaa tietoa, epäilen suuresti sen ja havah-verbin yhteyttä toisiinsa.
If the Tetragrammaton were some form of the havah-verb, it would be also seen in the tables of verbal conjugations, and even it's pronunciation were clear then. But because there is no firm knowledge about how to utter the Tetragrammaton, it can't have any connection to the havah-verb.
Mutta הוה havah on myös substantiivi, joka merkitsee himoa/halua/itsekkyyttä/oman edun tavoittelua /tuhoa/onnettomuutta/tuhoamista/perikatoa/uhkailua ja juonien punomista. Juuri tällaiset piirteet sopivat täydellisesti okkultistiseen tetragrammiin. Eikä mitään toista tetragrammia ole olemassakaan!
But הוה havah is also a substantive, which means passion/lust/selfisness/seeking for one's now benefit /destruction/disaster/damaging/threatening and making intrigues. These kind of features fit perfectly to the Occult Tetragrammaton. And there is no other Tetragrammaton!
Tetragrammin lausuminen lienee okkultismissa tarpeetonta tai lausumistapoja on useita, sillä nuo neljä konsonanttia muodostavat tetragrammin... grammin/kuvion olkootpa ne missä järjestyksessä tai asennossa tahansa.
In Occultism it's not necessary to pronounce the Tetragrammaton at all or then there are many ways to utter it, for the four consonants of the Tetragrammaton form always the figure/sign... no matter in what position or order they are.
Tetragrammin oikeasta lausumisesta on kiistelty kristilisyydessä. Jahve ja Jehova jakavat ihmiset vähintäin kahteen leiriin. Mutta onko tetragrammin oikealla lausumisella mitään merkitystä, kun koko sana/merkki on väärä ja pakanallinen symboli!
The right form of the Tetragarmmaton (in spelling and speech) has been an object of a dispute. Yahweh and Jehovah divide people into two groups. But does it matter how to pronounce the Tetragrammaton, when the whole word/sign is false and a pagan symbol!
Now let's look closer at the (הוה) havah-verb in the Bible.
Kuten jo aikaisemmin kerroin havah-verbi esiintyy Vanhassa Testamentissa vain viisi kertaa. Noista viidestä kerrasta Matti Liljeqvistin sanakirjassa mainitaan neljä: 1. Moos. 27: 29; Saarn. 11: 3; Neh. 6: 6 ja Saarn. 2: 22.
As I said already before the havah-verb occurs only five times in the Old Testament. Matti Liljeqvist mentions in his wordbook four texts of those five: Gen. 27: 29; Ecc. 11: 3; Neh. 6: 6 and Ecc. 2: 22.
1. Moos. 27: 29:
"Kansat palvelkoot sinua, kansakunnat sinua kumartakoot. Ole veljiesi herra, ja äitisi pojat kumartakoot sinua. Kirottu olkoon, joka sinua kiroaa, siunattu, joka sinua siunaa."
Tässä jakeessa havah-verbi esiintyy Iisakin sanoissa pojalleen Jaakobille: ole sinä herra/käskijä veljillesi... tule sinä veljiesi herraksi/käskijäksi.
הוה גביר לאחיך
Tästä tekstistä taitaa löytyä varsinainen lähtökohta Jahve-ideologialle; tulla herraksi. Jahvehan haluaa olla nimenomaan herra!
Muistamme, että Eesau myi esikoisuutensa ja menetti sen myötä myös isänsä siunauksen veljelleen Jaakobille, jonka nimi muutettiin myöhemmin Israeliksi. Iisakin ainoa siunaus Eesaulle kuului: "Katso, sinun asuinsijasi on oleva kaukana lihavasta maasta ja vailla taivaan kastetta ylhäältä. Miekkasi varassa sinä olet elävä ja palveleva veljeäsi. Mutta valtoimena kierrellen sinä riisut hänen ikeensä niskaltasi" (1. Moos. 27: 39, 40).
Iisakin ja Jaakobin/Israelin Jumala oli אהיה (EHJEE) - 1. Moos. 26: 3; 31: 3. Eesua oli kapinallinen, joka tuotti murhetta vanhemmilleen. Hän valitsi Kainin tien ja toisen jumalan kuin Iisak ja Jaakob. Eesauta kutsutaan myös nimellä Edom, ja hänen jälkeläisensä ovat edomilaisia.
Arkeologisten löytöjen perusteella edomilaisten tiedetään palvoneen Jahvea noin 1400 eKr. Edomilaisten jumala näyttää kuitenkin jossakin vaiheessa siirtyneen Israelin leiriin.
Kunnioittamalla Jahvea Israel kumartaa Eesauta. Oman pakanajumalansa nimellä Esau on onnistunut murtamaan veljensä herruuden niskaltaan.
Tästä havah-jakeesta löytyy siis ajatus herraksi tulemisesta ja herrana olemisesta, mutta mitään luomiseen liittyvää siitä ei löydy.
Gen. 27: 29:
"Let people serve thee; and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee."
In this verse the havah-verb appears in Isaac's words to his son Jacob: be lord/the one who gives orders over thy brethren... become lord/boss over thy brethren.
הוה גביד לאחיך
I think in this text there is the origin of Yahweh-ideology; became a boss/the one who dominates. Yahweh wants to be lord... doesn't he!
We remember how Esau sold his birthright and lost thus even his blessing to his brother Jacob, whose name was later changed to Israel. Isaac's only blessing to Esau sounds like this: "Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck" (Gen. 27: 39, 40).
The God of Isaac and Jacob/Israel was אהיה (EHYEH) - Gen. 26: 3; 31: 3. Esau was a rebel and he caused worries to his parents. He chose Cain's way and another god as Isaac and Jacob. Esau is called also Edom and his descendants are know as Edomites.
On the basis of archaeological finds it's known that the Edomites worshipped Yahweh about 1400 B.C. However it seems that the god of the Edomites has moved into the camp of the Israel.
When Israel worships Yahweh it bows down to Esau. By the name of his own pagan god Esau has succeeded in breaking his brother's yoke from off his neck.
We find from this havah-verse a thought of becoming lord/chief or being lord/boss, but there is no word about creating/creation.
"Jos pilvet tulevat täyteen sadetta, valavat ne sen maahan. Ja jos puu kaatuu etelää kohti tai pohjoista, niin mihin paikkaan puu kaatuu, siihen se jää."
העצ שם יהוא
Tässä jakeessa havah-verbi edustaa merkitystä "jäädä paikoilleen". Huomatkaamme, että tällä kertaa havah-verbi on myös yksikön 3. persoonan maskuliinissa, sillä puu on maskuliini hepreassa. Voimme nyt verrata yllä näkyvää verbiä (tummennettu sana) tetragrammiin יהוה. Hyvin samanlainen, mutta ei kuitenkaan sama.
Kuitenkaan tässäkään havah-jakeessa ei ole kysymys "joksikin tulemisesta -> luomisesta"!
Ecc. 11: 3:
" If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be."
העצ שם יהוא
In this verse the havah-verb means "remain in place". Let's notice that the havah-verb is now even in the masculine form of the 3rd in singular, for the tree is masculine in Hebrew. Now we can compare the verb above (darkened) to the Tetragrammaton יהוה. Very much alike but not the same.
However not even in this havah-verse there is not question of creating.
Neh. 6: 6:
"...Sentähden sinä rakennat muuria, ja itse pyrit heidän kuninkaaksensa - niin kerrotaan"
ואתה להם למלך
Tässä Nehemian kirjan havah-jakeessa kerrotaan Sanballatin syytöksestä Nehemiaa kohtaan. Havah-verbi liittyy tässä jakeessa merkitykseen "pyrkiä joksikin". Tästäkään havah-jakeesta ei löydy mitään ajatusta luomisesta, mutta kylläkin pyrkimyksestä tulla joksikin.
Neh. 6: 6:
"... for which cause thou builds the wall, that thou mayest be their king, according to these words."
ואתה להם למלך
In this havah-verse of Nehemiah it's told about Sanballat's charge to Nehemiah. The havah-verb means here "strive to". Nothing about creating but at least something about striving to be something.
Saar. 2: 22:
"Sillä mitä saa ihminen kaikesta vaivannäöstänsä ja sydämensä pyrkimyksestä, jolla hän vaivaa itseänsä auringon alla?"
כי מה הוה לאדם
Tässä jakeessa havah-verbi liittyy ajatukseen "hyötyä/tulla hyödyksi". Eikä tämäkään havah-jae liity millään tavalla "luomiseen".
Ecc. 2: 22:
"For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun."
כי מה הוה לאדם
In this verse the havah-verb means "benefit". But no word about "creating/creation"... not even here.
En tiedä, mikä lienee se viides havah-jae Vanhassa Testamentissa, mutta tuskin sitäkään voisi kääntää sanoilla "hän luo".
I don't know what might be the fifth havah-verse in the Old Testament, but I doubt if it could be translated "he creates".
Heprean kausatiivimuotoja ovat Hiphil ja Hophal, ja molemmissa niissä on tunnuksena ה (He) verbien alussa.Tällainen tunnus puuttuu kokonaan tetragrammista.
Hiphil and Hophal are causative stems in Hebrew, and ה (He) is prefixed to both of them clearly distinguishing them from other stems. The Tetragrammaton is totally lacking this sign.
Jos tetragrammi olisi joku havah-verbin taivutusmuoto silloinhan se löytyisi myös verbien taivutustaulukoista, ja tiedettäisiin myös, miten se lausutaan. Mutta koska tetragrammin lausumisesta ei ole mitään varmaa tietoa, epäilen suuresti sen ja havah-verbin yhteyttä toisiinsa.
If the Tetragrammaton were some form of the havah-verb, it would be also seen in the tables of verbal conjugations, and even it's pronunciation were clear then. But because there is no firm knowledge about how to utter the Tetragrammaton, it can't have any connection to the havah-verb.
Mutta הוה havah on myös substantiivi, joka merkitsee himoa/halua/itsekkyyttä/oman edun tavoittelua /tuhoa/onnettomuutta/tuhoamista/perikatoa/uhkailua ja juonien punomista. Juuri tällaiset piirteet sopivat täydellisesti okkultistiseen tetragrammiin. Eikä mitään toista tetragrammia ole olemassakaan!
But הוה havah is also a substantive, which means passion/lust/selfisness/seeking for one's now benefit /destruction/disaster/damaging/threatening and making intrigues. These kind of features fit perfectly to the Occult Tetragrammaton. And there is no other Tetragrammaton!
Tetragrammin lausuminen lienee okkultismissa tarpeetonta tai lausumistapoja on useita, sillä nuo neljä konsonanttia muodostavat tetragrammin... grammin/kuvion olkootpa ne missä järjestyksessä tai asennossa tahansa.
In Occultism it's not necessary to pronounce the Tetragrammaton at all or then there are many ways to utter it, for the four consonants of the Tetragrammaton form always the figure/sign... no matter in what position or order they are.
Tetragrammin oikeasta lausumisesta on kiistelty kristilisyydessä. Jahve ja Jehova jakavat ihmiset vähintäin kahteen leiriin. Mutta onko tetragrammin oikealla lausumisella mitään merkitystä, kun koko sana/merkki on väärä ja pakanallinen symboli!
The right form of the Tetragarmmaton (in spelling and speech) has been an object of a dispute. Yahweh and Jehovah divide people into two groups. But does it matter how to pronounce the Tetragrammaton, when the whole word/sign is false and a pagan symbol!
keskiviikko 27. tammikuuta 2016
Havah-kielioppia * Havah grammar
Tetragrammiin liittyvät kieliopilliset seikat ovat (niin kuin väitetään) seuraavanlaiset:
* aikamuotona on imperfekti -> tapahtuu nykyisyydessä tai tulevaisuudessa
* verbinä הוה (havah) -> tulla joksikin
* johdettuna vartalona kausatiivimuoto -> saattaa tapahtumaan
* kieliopillisena persoonana on yksikön 3. persoona maskuliinissa -> hän
ELI: hän saattaa tulemaan joksikin
Tästä puolestaan johdetaan ajatus: hän luo
The grammar of the Tetragrammaton sounds like this:
* the grammatical tense is Imperfect -> something happens now or in the future
* the verb is הוה (havah) -> become to
* the derived stem is Causative -> makes/causes to become to
* the grammatical person is masculine in the 3rd of singular -> he/it
OR: he makes/causes to become to
From this sentence someone has derived: he creates
MUTTA:
Jumala puhui Moosekselle minä-muodossa. Kuka vaihtoi kieliopillisen persoonan hän-muotoon?
God spoke to Moses in the 1st person. Who changed the grammatical person to the 3rd person?
EHJEE-Jumala on ainoa oleva, jolla ei ole alkua eikä loppua. Olemista ilmaistaan hepreassa היה hajah-verbillä, mutta se ei ole sama kuin הוה havah-verbi!
EHYEH-God is the only one who has no beginning nor end. Existence is expressed in Hebrew by the verb היה hajah, but it's not the same with the verb הוה havah!
Vain ikuinen ja kuolematon voi luoda. Toisin sanoen elämää luova voima liittyy saumattomasti ikuiseen olemiseen eli kuolemattomuuteen. Vain kuolemattomuus voi taata elämän! Sellainen voima on ainoastaan EHJEEllä!
Only the one who is eternal and immortal is able to create life. In other words the creative power is unlimitedly connected with everlasting existence and immortality. Only immortality is worth to ensure life! Only EHYEH has such potency!
Ensimmäisessä luomiskertomuksessa (1. Moos. 1: 1 - 2: 3) toimiva jumalallinen voima esitellään heprean sanalla אלהים (ELOHIM). Valtava/Äretön Voima tuotti kaiken olevaisen tyhjästä omalla Sanallaan (Ps. 33: 9). Olemattoman muuttaminen olevaksi ilmaistaan heprean verbillä ברא (bara). Elohim ja EHJEE ovat olemukseltaan ja kyvyiltään samanlaiset. EHJEEn valta ulottuu taivaisiin... koko universumiin, sillä hän loi taivaan ja maan (1. Moos. 1: 1).
The divine author who is expressed in the first creation story (Gen. 1: 1 - 2: 3) has been described by a Hebrew word אלהים (ELOHIM). An Enormous/Unlimited Power made everything that exists from null/nothing by his own Word (Ps. 33: 9). To make make something from nothing/null has been expressed by a Hebrew verb ברא (bara). Elohim and EHYEH have similar substance and ability. EHYEH's authority extends to the heavens... the whole universe, for he created the heaven and the earth (Gen. 1: 1).
Jahven luomisvoima, mikäli hänellä sellaista voidaan katsoa olevan, on verrattavista nikkarointiin. Tämä seikka tulee avoimesti esille toisessa luomiskertomuksessa eli ns. Jahvistisessa luomiskertomuksessa (1. Moos. 2: 4 - 25). Tässä kertomuksessa luojana on Jahve-Jumala... hepreaksi יהוה אלהים (Jahve Elohim)... JAHVE.
We can compare the creative power of Yahweh... if he has any... to tinkering. This fact is openly seen in the second or so called Yahwistic creation story (Gen. 2: 4 - 25). The author in this story is Yahweh-God... in Hebrew יהוה אלהים (Yahweh Elohim)... YAHWEH.
Jahven tekemistä/luomista kuvataan heprean verbillä עשה (asa), joka tarkoittaa valmiista materiasta tekemistä/luomista. Juuri niinhän Jahvistisessa luomiskertomuksessa kerrotaan tapahtuneen; Adam luotiin maan tomusta (valmis materia), ja Eeva Adamin luusta (valmis materia).
The Hebrew verb describing Yahweh's acts is השע (asa), which means to do/make/create something from ready or already existing substance/material. This is how it has been written in the Yahwistic story: Adam was made from dust (existing material), and Eve was made from bone (existing material).
Jahven "nikkarointi" on hyvin rajoittunutta, sillä se liittyy ainostaan tähän maapalloon ja sen asujamistoon. Pankaamme merkille se seikka, että toisessa luomiskertomuksessa ei mainita sanallakaan taivaankappaleita; aurinkoa, kuuta ja tähtiä. Universum on Ehjeen hallinta-alue, Jahve riehuu Telluksella! Jahven luominen on lähinnä pahuuden levittämistä ja tuhon tuottamista!
Yahweh's tinkering is limited only on in this globe and it's living creatures. Let's notice that in the second creation story there is no mentioning about celestial bodies; sun, moon and the stars. Ehyeh dominates the whole universe, Yahweh is raging on the earth! Yahweh is creating only evil things and causing damage and disaster!
Tetragrammin käännösyritys "hän on"/"hän luo" kuulostaa hyvin keinotekoiselta ja tarkoitushakuiselta.
The Tetragrammaton has been translated "he is"/"he creates", but it sounds very false and tendentious/purposeful.
* aikamuotona on imperfekti -> tapahtuu nykyisyydessä tai tulevaisuudessa
* verbinä הוה (havah) -> tulla joksikin
* johdettuna vartalona kausatiivimuoto -> saattaa tapahtumaan
* kieliopillisena persoonana on yksikön 3. persoona maskuliinissa -> hän
ELI: hän saattaa tulemaan joksikin
Tästä puolestaan johdetaan ajatus: hän luo
The grammar of the Tetragrammaton sounds like this:
* the grammatical tense is Imperfect -> something happens now or in the future
* the verb is הוה (havah) -> become to
* the derived stem is Causative -> makes/causes to become to
* the grammatical person is masculine in the 3rd of singular -> he/it
OR: he makes/causes to become to
From this sentence someone has derived: he creates
MUTTA:
Raamatun heprean lehtori Helsingin yliopistosta vastasi kysymykseeni tetragrammista näin: "Verbi אהיה ehjee ei näytä liittyvän nimeen יהוה jahve/jehova, vaan se on myöhempi tulkinta. יהוה (jahve/jehova) -nimen alkuperä ja merkitys on tuntematon, eikä siinä ole verbiä ’tulla joksikin (הוה havah). NImeä יהוה on lisätty eri kohtiin Vanhaa Testamenttia sen myötä kun Jahvesta tuli ainoa hyväksytty Jumala. Toisaalta myöhemmin tämän nimen käyttöä alettiin välttää pyhyydellisistä syistä ja se saatettiin korvata muilla Jumalaan viittaavilla sanoilla."
BUT:
The biblical Hebrew lecturer from the University of Helsinki answered my question about the Tetragrammaton like this: "The verb אהיה ehjee does not seem to be related to the name יהוה yahveh/jehovah, but is a later interpretation. The origin and meaning of the name יהוה (yahve/jehova) is unknown, and it does not contain the verb 'to become something (הוה havah). The name יהוה has been added to various parts of the Old Testament after Yahweh became the only accepted God. On the other hand, later the use of this name began to be avoided for sacred reasons and it could be replaced by other words referring to God.”
HUOMIO! יהוה (jahve/jehova) -nimen alkuperä ja merkitys on tuntematon ja kaikki selitykset ovat valhetta ja Saatanasta lähtöisin!
HUOMIO! יהוה (jahve/jehova) -nimen alkuperä ja merkitys on tuntematon ja kaikki selitykset ovat valhetta ja Saatanasta lähtöisin!
NOTE! The origin and meaning of the name יהוה (yahve/jehova) is unknown ja and all explanations are lies and come from Satan!
Jumala puhui Moosekselle minä-muodossa. Kuka vaihtoi kieliopillisen persoonan hän-muotoon?
God spoke to Moses in the 1st person. Who changed the grammatical person to the 3rd person?
EHYEH-God is the only one who has no beginning nor end. Existence is expressed in Hebrew by the verb היה hajah, but it's not the same with the verb הוה havah!
Vain ikuinen ja kuolematon voi luoda. Toisin sanoen elämää luova voima liittyy saumattomasti ikuiseen olemiseen eli kuolemattomuuteen. Vain kuolemattomuus voi taata elämän! Sellainen voima on ainoastaan EHJEEllä!
Only the one who is eternal and immortal is able to create life. In other words the creative power is unlimitedly connected with everlasting existence and immortality. Only immortality is worth to ensure life! Only EHYEH has such potency!
Ensimmäisessä luomiskertomuksessa (1. Moos. 1: 1 - 2: 3) toimiva jumalallinen voima esitellään heprean sanalla אלהים (ELOHIM). Valtava/Äretön Voima tuotti kaiken olevaisen tyhjästä omalla Sanallaan (Ps. 33: 9). Olemattoman muuttaminen olevaksi ilmaistaan heprean verbillä ברא (bara). Elohim ja EHJEE ovat olemukseltaan ja kyvyiltään samanlaiset. EHJEEn valta ulottuu taivaisiin... koko universumiin, sillä hän loi taivaan ja maan (1. Moos. 1: 1).
The divine author who is expressed in the first creation story (Gen. 1: 1 - 2: 3) has been described by a Hebrew word אלהים (ELOHIM). An Enormous/Unlimited Power made everything that exists from null/nothing by his own Word (Ps. 33: 9). To make make something from nothing/null has been expressed by a Hebrew verb ברא (bara). Elohim and EHYEH have similar substance and ability. EHYEH's authority extends to the heavens... the whole universe, for he created the heaven and the earth (Gen. 1: 1).
Jahven luomisvoima, mikäli hänellä sellaista voidaan katsoa olevan, on verrattavista nikkarointiin. Tämä seikka tulee avoimesti esille toisessa luomiskertomuksessa eli ns. Jahvistisessa luomiskertomuksessa (1. Moos. 2: 4 - 25). Tässä kertomuksessa luojana on Jahve-Jumala... hepreaksi יהוה אלהים (Jahve Elohim)... JAHVE.
We can compare the creative power of Yahweh... if he has any... to tinkering. This fact is openly seen in the second or so called Yahwistic creation story (Gen. 2: 4 - 25). The author in this story is Yahweh-God... in Hebrew יהוה אלהים (Yahweh Elohim)... YAHWEH.
Jahven tekemistä/luomista kuvataan heprean verbillä עשה (asa), joka tarkoittaa valmiista materiasta tekemistä/luomista. Juuri niinhän Jahvistisessa luomiskertomuksessa kerrotaan tapahtuneen; Adam luotiin maan tomusta (valmis materia), ja Eeva Adamin luusta (valmis materia).
The Hebrew verb describing Yahweh's acts is השע (asa), which means to do/make/create something from ready or already existing substance/material. This is how it has been written in the Yahwistic story: Adam was made from dust (existing material), and Eve was made from bone (existing material).
Jahven "nikkarointi" on hyvin rajoittunutta, sillä se liittyy ainostaan tähän maapalloon ja sen asujamistoon. Pankaamme merkille se seikka, että toisessa luomiskertomuksessa ei mainita sanallakaan taivaankappaleita; aurinkoa, kuuta ja tähtiä. Universum on Ehjeen hallinta-alue, Jahve riehuu Telluksella! Jahven luominen on lähinnä pahuuden levittämistä ja tuhon tuottamista!
Yahweh's tinkering is limited only on in this globe and it's living creatures. Let's notice that in the second creation story there is no mentioning about celestial bodies; sun, moon and the stars. Ehyeh dominates the whole universe, Yahweh is raging on the earth! Yahweh is creating only evil things and causing damage and disaster!
Tetragrammin käännösyritys "hän on"/"hän luo" kuulostaa hyvin keinotekoiselta ja tarkoitushakuiselta.
The Tetragrammaton has been translated "he is"/"he creates", but it sounds very false and tendentious/purposeful.
Ontuvia selityksiä * Lame explanations
Tekstikohtaan 2. Moos. 3: 14, 15 on liitetty reunahuomautus eli jonkinlainen selitysyritys vuoden vuodesta 1933 alkaen suomalaisissa käännöksissä. Mietin, miksi ei vanhempiin suomalaisiin laitoksiin (1642, 1776) katsottu tarpeelliseksi lisätä mitään selitystä.
There has been an explanation in a margin after 1933 in the Finnish versions. But why not earlier (1642, 1776)?
Selityksillä on mielestäni yritetty yhdistää kaksi heprean eri sanaa toisiinsa:
* 1933: Minä olen, hebreaksi ehjee; muistuttaa Herran nimeä Jahve.
*1992: Minä-joka-olen (hepraksi ehje asher ehje) viittaa Jumalan nimeen Jahve (vrt. jae 15). ehje merkitsee 'minä olen', jahve 'hän on'. Jahve-nimen asemesta käytetään käännöksissä perinteisesti sanaa 'Herra'. Myös juutalaiset ovat vanhastaan lukeneet tämän sanan kohdalla adonai 'Herra', koska he kokonaan lakkasivat lausumasta nimeä Jahve. Myös vanhoissa käännöksissä (kreikkalaisissa, latinalaisissa jne.) käytetään Jahve-nimen tilalla Herraa tarkoittavaa sanaa.
* 2012: Jumalan tässä ilmoittamat nimet muodostuvat hepr. verbistä haajaa tai haavaa 'olla', josta tulee myös ns. tetragrammi JHVH.
I think that in this way two different Hebrew words have been tried to bring together:
* 1933: I AM, in Hebrew ehyeh, reminds the Lord's name Yahweh.
*1992: I-that-am (in Hebrew ehyeh asher ehyeh) refers to God's name Yahweh (compare verse 15) ehyeh means 'I am', yahweh 'he is'. Traditionally in Bible versions the word "Lord" is used instead of Yahweh. Even the Jews ceased from pronouncing the name Yahweh and uttered 'adoni' Lord. Also in the old translations (Greek, Latin etc.) the word Yahweh has been replaced by a word meaning lord.
* 2012: The names God expressed here are made of the Hebrew verbs hajah and havah 'to be', from which even the Tetragrammaton YHWH is derived.
* Jos sana ehjee muistuttaa sanaa jahve, se antaa ymmärtää, että sana jahve on ollut aikaisemmin olemassa... ennen Moosesta. Mutta mistä alkaen? Ilmoittiko Jumala Jahve-nimen aikaisemmin? Muuttiko Jumala sittemmin nimeään?
If the word eheh reminds the word yahweh, it suggests that the word yahweh has been used earlier... before Moses. But when... how long before? When God did tell the name Yahweh? Has God changed his name
* Millä tavalla sana ehjee muistuttaa sanaa jahve... kirjoitusasultaan vai kieliopillisesti? Ainakin suomeksi kirjoitettuna sanat näyttävät ihan eri sanoilta! Ja sama pätee myös heprean kirjoitustapaa: EHJEE = אהיה ja JAHVE = יהוה
In what way the word eheh reminds the word yahweh... in writing or in grammar? At least in English they look very different. And so it is also in Hebrew: אהיה = EHYEH and יהוה = YAHWEH.
* 1. Moos. 4: 26: ssa kerrotaan, että "Herran"/Jahven nimeä alettiin huutaa avuksi Enoksen aikaan. Eenos syntyi 235 vuotta luomisen jälkeen. Miksi tetragrammin käyttö alkoi juuri silloin? Ilmoittiko Jumala silloin nimekseen יהוה Jahve/Jehova? Mitään sellaista tekstiyhteydessä ei kerrota! Mutta sen sijaan tekstistä käy ilmi se tosiasia, että IHMISET alkoivat huutaa avuksi tuota nimeä, eli IHMISET keksivät tetragrammin. Ketkä ihmiset? Siihenkään ei löydy suoraa vastausta. Mutta aivan ilmeinen yhteys voidaan tekstissä nähdä, sillä neljäs luku on omistettu Kainille ja hänen suvulleen. On siis mitä ilmeisintä, että tetragrammi keksittiin pakanallista jumalanpalvelusta varten. Mutta voidaanko vanhurskaiden seurakunnassa jumaluudesta käyttää samaa nimeä kuin pakanallisissa palvontamenoissa?
It's told in Gen. 4: 26 that MEN began to call upon the name Yahweh in the time of Enos. Enos was born 235 after the creation. Why did PEOPLE began to use the tetragrammaton in those days? Did God tell them the name יהוה Yahweh/Jehovah in those days? We don't find such an information in this connection! But the fact we can see is that MEN... PEOPLE began to call upon that name... so PEOPLE made up the Tetragrammaton. Who were those people? Not any straight answer. But we can see a distinct connection in the text, for the fourth chapter is telling about Cain and his family. It's most visible that the Tetragrammaton was made for a pagan worship. But can such a pagan name be used even with God's children?
* Verbit היה (hajah/haajaa) ja הוה (havah/haavaa) ovat kaksi eri verbiä. Edellinen (hajah) merkitsee tulla/tapahtua/olla, ja se esiintyy Vanhassa Testamentissa 3548 kertaa. Tämän hajah-verbin yks. 3. persoonan muoto maskuliinissa on siis ehjee. Jälkimmäinen verbi (havah) esiintyy Vanhassa Testamentissa ainoastaan 5 kertaa, ja se merkitsee tulla joksikin/olla (esim. kuninkaaksi/kuninkaana)/jäädä paikoilleen/pyrkiä joksikin/hyötyä/tulla hyödyksi. Väitetään, että tetragrammi johdetaan tästä verbistä, ja että se tarkoittaisi "hän saattaa tulemaan (joksikin)". Mutta miten on? Siihen palataan vielä.
The verbs היה (hajah) and הוה (havah) are two different verbs. The former means happen/come/be and it occurs 3548 times in the Old Testament. The masculine form of this verb in the 3rd person in singular is exactly ehyeh. The latter verb (havah) appears in the Old Testament only 5 times, and it means become/be(a king)/remain/strive/benefit. It has been said that the Tetragrammaton has been derived from this verb and that it means "he makes/causes to become (to something)". But is it so? I'll return to this issue later.
* Nimi EHJEE on ilmaistu minä-muodossa, ja Jahve hän-muodossa! Miksi?
The name EHYEH is in the 1st person and YAHWEH is in the 3rd! Why?
* Jumala ilmoitti nimensä איהי (EHJEE) selvästi, niin että Mooses saattoi sen kuulla, ja kuulemansa perusteella hän osasi lausua saman nimen myös israelilaisille. Miksi EHJEE-nimi on ikään kuin haudattu ihmisten tietoisuudesta? Vai olemmeko kuulleet siitä useinkin!
God expressed clearly his name אהיה (EHYEH), so that Moses could hear it and
was able to utter the same name to the Israelis. Why this name has been buried and forgotten? Or have we heard about it ?
* Jos taas Jahve olisi se nimi, jonka Jumala muka ilmoitti Moosekselle, miksi ihmeessä juuri sen nimen lausuminen lopetettiin kokonaan?
If Yahweh is the name God uttered to Moses, then why the Jews has totally ceased from pronouncing it?
* Yleensä kaikki pakanajumalten nimet merkitsevät "herraa" tai ainakin viittaavat jollakin tavalla "herran asemaan". Esim. nimi Baal בעל merkitsee omistajaa, herraa, aviomiestä, hallitsijaa, valtiasta, ruhtinasta.
Generally all names of the pagan gods refer to chief/lord/boss/ruler. For example Bael בעל means owner/lord/husband/ruler/sovereign/prince.
* Haluaisiko Jumala kutsuttavan itseään pakanajumalan nimellä? Muistakaamme Jeesuksen sanat: "Te tiedätte, että kansojen ruhtinaat herroina niitä hallitsevat, ja että mahtavat käyttävät valtaansa niitä kohtaan. Näin älköön olko teillä keskenänne, vaan joka teidän keskuudessanne tahtoo suureksi tulla, se olkoon teidän palvelijanne, ja joka teidän keskuudessanne tahtoo olla ensimmäinen, se olkoon teidän orjanne, niinkuin ei Ihmisen Poikakaan tullut palveltavaksi, vaan palvelemaan ja antamaan henkensä lunnaiksi monen edestä" (Matt. 20: 25 - 28).
Do you think that God would like to be called by some pagan name? Let's remember Jesus' words:
"Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister (slave in Finnish). And whosoever will be chief among you, let him be your servant. Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many" (Matthew 20: 25 - 28).
There has been an explanation in a margin after 1933 in the Finnish versions. But why not earlier (1642, 1776)?
Selityksillä on mielestäni yritetty yhdistää kaksi heprean eri sanaa toisiinsa:
* 1933: Minä olen, hebreaksi ehjee; muistuttaa Herran nimeä Jahve.
*1992: Minä-joka-olen (hepraksi ehje asher ehje) viittaa Jumalan nimeen Jahve (vrt. jae 15). ehje merkitsee 'minä olen', jahve 'hän on'. Jahve-nimen asemesta käytetään käännöksissä perinteisesti sanaa 'Herra'. Myös juutalaiset ovat vanhastaan lukeneet tämän sanan kohdalla adonai 'Herra', koska he kokonaan lakkasivat lausumasta nimeä Jahve. Myös vanhoissa käännöksissä (kreikkalaisissa, latinalaisissa jne.) käytetään Jahve-nimen tilalla Herraa tarkoittavaa sanaa.
* 2012: Jumalan tässä ilmoittamat nimet muodostuvat hepr. verbistä haajaa tai haavaa 'olla', josta tulee myös ns. tetragrammi JHVH.
I think that in this way two different Hebrew words have been tried to bring together:
* 1933: I AM, in Hebrew ehyeh, reminds the Lord's name Yahweh.
*1992: I-that-am (in Hebrew ehyeh asher ehyeh) refers to God's name Yahweh (compare verse 15) ehyeh means 'I am', yahweh 'he is'. Traditionally in Bible versions the word "Lord" is used instead of Yahweh. Even the Jews ceased from pronouncing the name Yahweh and uttered 'adoni' Lord. Also in the old translations (Greek, Latin etc.) the word Yahweh has been replaced by a word meaning lord.
* 2012: The names God expressed here are made of the Hebrew verbs hajah and havah 'to be', from which even the Tetragrammaton YHWH is derived.
* Jos sana ehjee muistuttaa sanaa jahve, se antaa ymmärtää, että sana jahve on ollut aikaisemmin olemassa... ennen Moosesta. Mutta mistä alkaen? Ilmoittiko Jumala Jahve-nimen aikaisemmin? Muuttiko Jumala sittemmin nimeään?
If the word eheh reminds the word yahweh, it suggests that the word yahweh has been used earlier... before Moses. But when... how long before? When God did tell the name Yahweh? Has God changed his name
In what way the word eheh reminds the word yahweh... in writing or in grammar? At least in English they look very different. And so it is also in Hebrew: אהיה = EHYEH and יהוה = YAHWEH.
* 1. Moos. 4: 26: ssa kerrotaan, että "Herran"/Jahven nimeä alettiin huutaa avuksi Enoksen aikaan. Eenos syntyi 235 vuotta luomisen jälkeen. Miksi tetragrammin käyttö alkoi juuri silloin? Ilmoittiko Jumala silloin nimekseen יהוה Jahve/Jehova? Mitään sellaista tekstiyhteydessä ei kerrota! Mutta sen sijaan tekstistä käy ilmi se tosiasia, että IHMISET alkoivat huutaa avuksi tuota nimeä, eli IHMISET keksivät tetragrammin. Ketkä ihmiset? Siihenkään ei löydy suoraa vastausta. Mutta aivan ilmeinen yhteys voidaan tekstissä nähdä, sillä neljäs luku on omistettu Kainille ja hänen suvulleen. On siis mitä ilmeisintä, että tetragrammi keksittiin pakanallista jumalanpalvelusta varten. Mutta voidaanko vanhurskaiden seurakunnassa jumaluudesta käyttää samaa nimeä kuin pakanallisissa palvontamenoissa?
It's told in Gen. 4: 26 that MEN began to call upon the name Yahweh in the time of Enos. Enos was born 235 after the creation. Why did PEOPLE began to use the tetragrammaton in those days? Did God tell them the name יהוה Yahweh/Jehovah in those days? We don't find such an information in this connection! But the fact we can see is that MEN... PEOPLE began to call upon that name... so PEOPLE made up the Tetragrammaton. Who were those people? Not any straight answer. But we can see a distinct connection in the text, for the fourth chapter is telling about Cain and his family. It's most visible that the Tetragrammaton was made for a pagan worship. But can such a pagan name be used even with God's children?
* Verbit היה (hajah/haajaa) ja הוה (havah/haavaa) ovat kaksi eri verbiä. Edellinen (hajah) merkitsee tulla/tapahtua/olla, ja se esiintyy Vanhassa Testamentissa 3548 kertaa. Tämän hajah-verbin yks. 3. persoonan muoto maskuliinissa on siis ehjee. Jälkimmäinen verbi (havah) esiintyy Vanhassa Testamentissa ainoastaan 5 kertaa, ja se merkitsee tulla joksikin/olla (esim. kuninkaaksi/kuninkaana)/jäädä paikoilleen/pyrkiä joksikin/hyötyä/tulla hyödyksi. Väitetään, että tetragrammi johdetaan tästä verbistä, ja että se tarkoittaisi "hän saattaa tulemaan (joksikin)". Mutta miten on? Siihen palataan vielä.
The verbs היה (hajah) and הוה (havah) are two different verbs. The former means happen/come/be and it occurs 3548 times in the Old Testament. The masculine form of this verb in the 3rd person in singular is exactly ehyeh. The latter verb (havah) appears in the Old Testament only 5 times, and it means become/be(a king)/remain/strive/benefit. It has been said that the Tetragrammaton has been derived from this verb and that it means "he makes/causes to become (to something)". But is it so? I'll return to this issue later.
* Nimi EHJEE on ilmaistu minä-muodossa, ja Jahve hän-muodossa! Miksi?
The name EHYEH is in the 1st person and YAHWEH is in the 3rd! Why?
* Jumala ilmoitti nimensä איהי (EHJEE) selvästi, niin että Mooses saattoi sen kuulla, ja kuulemansa perusteella hän osasi lausua saman nimen myös israelilaisille. Miksi EHJEE-nimi on ikään kuin haudattu ihmisten tietoisuudesta? Vai olemmeko kuulleet siitä useinkin!
God expressed clearly his name אהיה (EHYEH), so that Moses could hear it and
was able to utter the same name to the Israelis. Why this name has been buried and forgotten? Or have we heard about it ?
* Jos taas Jahve olisi se nimi, jonka Jumala muka ilmoitti Moosekselle, miksi ihmeessä juuri sen nimen lausuminen lopetettiin kokonaan?
If Yahweh is the name God uttered to Moses, then why the Jews has totally ceased from pronouncing it?
* Yleensä kaikki pakanajumalten nimet merkitsevät "herraa" tai ainakin viittaavat jollakin tavalla "herran asemaan". Esim. nimi Baal בעל merkitsee omistajaa, herraa, aviomiestä, hallitsijaa, valtiasta, ruhtinasta.
Generally all names of the pagan gods refer to chief/lord/boss/ruler. For example Bael בעל means owner/lord/husband/ruler/sovereign/prince.
* Haluaisiko Jumala kutsuttavan itseään pakanajumalan nimellä? Muistakaamme Jeesuksen sanat: "Te tiedätte, että kansojen ruhtinaat herroina niitä hallitsevat, ja että mahtavat käyttävät valtaansa niitä kohtaan. Näin älköön olko teillä keskenänne, vaan joka teidän keskuudessanne tahtoo suureksi tulla, se olkoon teidän palvelijanne, ja joka teidän keskuudessanne tahtoo olla ensimmäinen, se olkoon teidän orjanne, niinkuin ei Ihmisen Poikakaan tullut palveltavaksi, vaan palvelemaan ja antamaan henkensä lunnaiksi monen edestä" (Matt. 20: 25 - 28).
Do you think that God would like to be called by some pagan name? Let's remember Jesus' words:
"Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister (slave in Finnish). And whosoever will be chief among you, let him be your servant. Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many" (Matthew 20: 25 - 28).
Ensimmäinen ongelma * The first problem
Kun halutaan selvittää, mikä on Jumalan nimi, keskeisin vastaus löytyy 2. Moos. 3. luvusta, jossa itse Jumala antaa tähän kysymykseen vastauksen puhuessaan Moosekselle palavasta pensaasta. Vastaus läytyy jakeesta 3: 14, joka kuuluu näin:
"Jumala vastasi Moosekselle: 'Minä olen se, joka minä olen'. Ja hän sanoi vielä: 'Sano israelilaisille näin: MINÄ OLEN lähetti minut teidän luoksenne'".
When we want to find out God's name the second chapter of Exodus gives an answer; there God himself answers to this question when he speaks to Moses from a burning bush. The answer is in 3: 14 and it goes like this:
"And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM sent me unto you."
Sama jae hepreaksi/ The same verse in Hebrew:
ויאמר אלהים אל משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם
Jumalan vastauksessa esiintyy sama heprean sana kolme kertaa, ja se sana on אהיה (EHJEE). Juuri sama sana vokaaleineen näkyy myös seuraavassa heprean verbien imperfektitaivutuksia opettavassa taulukossa olla-verbin sarakkeessa viidennellä rivillä ylhäältä lukien. Huom. persoonajärjestys poikkeaa suomalaisesta; järjestys on seuraava yks. 3. mask., yks. 3. fem., yks. 2. mask., yks. 2. fem. yks. 1. (yhteinen mask. + fem.), mon. 3. mask., mon. 3. fem., mon. 2. mask., mon. 2. fem., mon. 1. (yhteinen mask. + fem.).
The same word appearing three times in God's answer is אהיה (EHYEH). Here on the following table of Hebrew verb conjugations in Imperfect we can see just the same word with it's vowels in the column "olla" on the fifth row. Note the Hebrew person order!
Kannattaa katsoa myös taulukon ensimmäistä olla-verbin muotoa היה hajah, sillä se on olla-verbin maskuliinimuoto yks. 3. persoonassa. Se merkitsee "HÄN ON"!
Ei siis tarvita tetragarmmia ja havah-verbiä lainkaan, kun halutaan sanoa "hän on".
Moreover look closely even at the first form of the היה hajah-verb, because it's the masculine form in the 3rd person of singular. It means "HE IS"! There is no need to use the Tetragrammaton and the havah-verb in order to say "he is".
"Jumala vastasi Moosekselle: 'Minä olen se, joka minä olen'. Ja hän sanoi vielä: 'Sano israelilaisille näin: MINÄ OLEN lähetti minut teidän luoksenne'".
When we want to find out God's name the second chapter of Exodus gives an answer; there God himself answers to this question when he speaks to Moses from a burning bush. The answer is in 3: 14 and it goes like this:
"And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM sent me unto you."
Sama jae hepreaksi/ The same verse in Hebrew:
ויאמר אלהים אל משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם
Jumalan vastauksessa esiintyy sama heprean sana kolme kertaa, ja se sana on אהיה (EHJEE). Juuri sama sana vokaaleineen näkyy myös seuraavassa heprean verbien imperfektitaivutuksia opettavassa taulukossa olla-verbin sarakkeessa viidennellä rivillä ylhäältä lukien. Huom. persoonajärjestys poikkeaa suomalaisesta; järjestys on seuraava yks. 3. mask., yks. 3. fem., yks. 2. mask., yks. 2. fem. yks. 1. (yhteinen mask. + fem.), mon. 3. mask., mon. 3. fem., mon. 2. mask., mon. 2. fem., mon. 1. (yhteinen mask. + fem.).
The same word appearing three times in God's answer is אהיה (EHYEH). Here on the following table of Hebrew verb conjugations in Imperfect we can see just the same word with it's vowels in the column "olla" on the fifth row. Note the Hebrew person order!
Kannattaa katsoa myös taulukon ensimmäistä olla-verbin muotoa היה hajah, sillä se on olla-verbin maskuliinimuoto yks. 3. persoonassa. Se merkitsee "HÄN ON"!
Ei siis tarvita tetragarmmia ja havah-verbiä lainkaan, kun halutaan sanoa "hän on".
Moreover look closely even at the first form of the היה hajah-verb, because it's the masculine form in the 3rd person of singular. It means "HE IS"! There is no need to use the Tetragrammaton and the havah-verb in order to say "he is".
Koska heprean imperfektillä ilmaistaan jatkuvaa ja keskeneräistä tekemistä, sana אהיה merkitsee Jumalan jatkuvaa/loputonta olemista. Tämän heprean sanan kanssa ei ole olemassa minkäänlaista epäselvyyttä!
Because Imperfect in Hebrew indicates incomplete/unfinished action, the word אהיה expresses the everlasting/eternal existence of God. There is no obscurity with this Hebrew word!
Nimi, jonka Jumala antoi Moosekselle on אהיה (EHJEE)!
The name God gave to Moses is אהיה (EHYEH)!
Tähän saakka myös raamatun tekstissä on kaikki selvää, mutta katsokaamme seuraavaa jaetta:
"Ja Jumala sanoi vielä Moosekselle: 'Sano israelilaisille näin: Herra, teidän isienne Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala lähetti minut teidän luoksenne; tämä on minun nimeni iankaikkisesti, ja näin minua kutsuttakoon sukupolvesta sukupolveen'".
So far everything is clear even in the Bible text, but let's read the next verse: "And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The Lord God of your fathers , the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations."
Sama jae hepreaksi/The same verse in Hebrew:
ויאמר עוד אלהים אל משה כה תאמר אל בני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אךהי חצחק ואלהי חעקב שלחני אליכם זה שמי לעלם וזה זכרי לדר דר
* Montako Jumalaa tässä jakeessa esitellään?
Ainoastaan yksi, sillä verbi (lähetti/שלח) on yksikön 3. persoonan maskuliinimuodossa. On siis vain yksi, joka lähetti... vain yksi Jumala.
* How many Gods are there in this verse?
Only one, for the verb (hath sent/שלח) is in the masculine form of the 3rd person in singular. So there is only one who sent... only one God.
* Millä nimellä israelilaisten tulee tuntea tuo Jumala sukupolvesta toiseen?
Tietenkin samalla nimellä, jolla Abraham, Iisak ja Jaakob, israelilaisten esi-isät, hänet tunsivat.
1. Moos. 17: 1 - Aabrahamin tuntema Jumala oli KAIKKIVALTIAS/אל שדי (El-SHADDAI).
1. Moos. 26: 3 - Iisakin tuntema Jumala oli MINÄOLEN/אהיה (EHJEE).
1. Moos. 31: 3 - Jaakobin tuntema Jumala oli MINÄOLEN/אהיה (EHJEE).
* By which name the Israelis had to remember God from one generation to another?
Of course by the same name their forefathers, Abraham, Isaac and Jacob, had known him.
Gen. 17: 1 - Abraham knew God by the name ALMIGHTY/אל שדי (EL-SHADDAI).
Gen. 26: 3 - Isaac knew God by the name I AM/אהיה (EHYEH).
Gen. 31: 3 - Jacob knew God by the name I AM/אהיה (EHYEH).
* Kun Jumala itse vastasi Moosekselle palavasta pensaasta ja kertoi nimekseen אהיה (EHJEE), miksi jakeessa 3: 15 on kuitenkin tetragrammi יהוה (suomeksi tetragrammin on korvattu sanalla "Herra") eikä אהיה (EHJEE)? Joku on sen siihen sujauttanut. Teksti (3: 15) olisi kuitenkin täysin luettavaa, ymmärrettävää ja loogista ilman tuota lisäystä!
* When God himself answered to Moses from the burning bush and told his name is אהיה (EHYEH), then why the tetragrammaton יהוה (in English the Tetragrammaton has been replaced by "The Lord".) is in 3: 15 instead of אהיה (EHYEH)? Someone has slipped it there. However the text (3: 15) were totally readable, understandable and logical without this added word!
* Kuka on uskaltanut mennä muuttamaan Jumalan ilmoitusta? Vastaus löytyy vielä!
* How has dared to change God's information? Yet we'll find the answer!
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)